(כז) וַיָּ֣רׇץ הַנַּ֔עַר וַיַּגֵּ֥ד לְמֹשֶׁ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֶלְדָּ֣ד וּמֵידָ֔ד מִֽתְנַבְּאִ֖ים בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
A young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!"
רש״י: וירץ הנער – יש אומרים (תנחומא בהעלותך י״ב): גרשם בן משה היה.
וירץ הנער THERE RAN THE LAD – There are some who say that it was Gershom, the son of Moshe (Tanchuma Beha'alotcha 12).
ספרי במדברתרגום אונקלוסמדרש אגדה (בובר)כ״י לייפציג 1דפוס רומאדעת זקניםמיוחס לרא״שגור אריהשפתי חכמיםמשכיל לדודמראה רחל
[פסקא צו]
וירץ הנער ויגד למשה – יש אומרים זה יהושע, כעיניין שנאמר ומשרתו יהושע בן נון נער (שמות ל״ג:י״א).
רבי שמעון אומר: הרי הוא אומר ויען יהושע בן נון משרת משה, הא לא היה ראשון יהושע.
[Piska 96]
"And the youth ran and he told Moses": Some say that this is Joshua, as in (Shemot 33:11) "And his (Moses') attendant, Joshua the son of Nun, a youth." R. Shimon says: It is written (Bemidbar, Ibid. 28) "And Joshua the son of Nun the servant of Moses from his youth responded": The first one, then, (i.e., "the youth") is not Joshua.
וּרְהַט עוּלֵימָא וְחַוִּי לְמֹשֶׁה וַאֲמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבַּן בְּמַשְׁרִיתָא.
And a young man ran, and showed to Moshe, and said: Eldad and Medad do prophesy in the camp.
וירץ הנער
זה היה גרשום בן משה. וכן רש״י הביא י״א גרשום בן משה היה. והילקוט ברמ״ז תשל״ז הביא בשם הספרי וירץ הנער י״א זה יהושע ואח״כ הביא וירץ הנער גרשום בן משה וזה ליתא בספרי.
זה היה גרשום בן משה.
מתנבאים במחנה
מתנבאים והולכים שלא פסקו. סנהדרין שם, ולקח טוב.
מתנבאים והולכים שלא פסקו הם מלהתנבאות.
וירץ הנער – י״א גרשם בן משה היה.
וירץ הנער   י״א גרשום בן משה היה.
וירץ הנער – זה גרשם.
ויגד למשה – אלדד ומידד אחי משה היו כי כשנתנה תורה ונאסרו על העריות פרשו כלם שנא׳ וישמע משה את העם בכה למשפחותיו ודרשינן על עסקי משפחותיו וגם עמרם אבי משה פירש מיוכבד שהית׳ אשתו ונשא אשה אחרת והוליד ממנה אלדד ומידד אלדד אל דוד מידד מי דוד כלו׳ חלוף דוד. ומצאתי קונטריס מר׳ עמרם מר׳ הלל שהיה מארץ ישראל אני הלל ראיתי קבר אלדד ומידד והיה כתוב עליהם אלדד ומידד אחי אהרן מן האב ולא מן האם. וי״א אלדד הוא אלידד בן כסלון מידד הוא קמואל בן שפטן. ואיתמר במדרש ר׳ תנחומא שלפי שמיעטו עצמן זכו להיות יתרים על הזקנים ה׳ דברים הזקנים לא נתנבאו עד למחר שנא׳ ואל העם תאמר התקדשו למחר אבל אלו מתנבאים מה שעתיד להיות לסוף ארבעים שנה שנתנבאו משה מת ויהושע מכניס ישראל לארץ וי״א שנתנבאו על מפלת גוג ומגוג הזקנים לא נכנסו לארץ והם אלידד בן כסלון וקמואל בן שפטן נכנסו לארץ. הזקנים לא נתפרשו שמותן ואלו נתפרשו שמותן. הזקנים נפסקה מהם נבואתן שהיתה משל משה שנאמר ואצלתי מן הרוח אשר עליך והללו היתה נבואתם משל הקב״ה שנאמר ותנח עליהם הרוח ולא היו אצל משה אם כן נבואתם משל הקב״ה היתה ולא פסקה שנאמר אלדד ומידד מתנבאים במחנה דמשמע מתנבאים והולכין כך מסיק בפ״ק דסנהדרין. ותימא לי היאך אפשר לומר שהיו אחי משה והם אלידד בן כסלון שהיה ממטה בנימין ומידד הוא קמואל בן שפטן שהוא ממטה אפרים וצריך לומר דמאן דאית ליה הא לית ליה הא.
וירץ הנער, "the lad ran;" the lad was Moses' son Gershom.
ויגד למשה אלדוד ומידד מתנבאים במחנה "he told Moses: "Eldod and Meydod are prophesying within the boundaries of the camp." These two men were (half) brothers of Moses. When the Torah was given, and certain types of family members were no longer allowed to live in married union together, such couples separated in accordance with the law. This caused sorrow among such families as we know from verse 10 in our chapter where Moses is portrayed as listening to the weeping of families which had been broken up as a result of the new laws. (Compare Talmud, tractate Shabbat folio 130.) Amram, Moses' father, was also affected by these new laws, as when Pharaoh had decreed that all male Jewish babies were to be downed, he had divorced his wife Yocheved, who was his aunt. He had remarried and Eldod and Meydod were sons sired by him from this marriage. Their named reflected that they were compensations for a marriage broken up as a result of the prohibition to marry one's aunt.⁠
[I find this hard to understand as the new laws came into existence after Moses, son of Yocheved, was at least 81 years old, and any children his father could have sired from another wife subsequently could not have been more than babies at the time when the demand aired by the Israelites for meat could have happened. How could such babies have prophesied, much less have been taken seriously if they did? Besides we have no reason to assume that Amram had left Egypt at the Exodus as his son Moses by Yocheved, who had married him at the age of 130, so how old must he have been at the time of the Exodus? Ed.]
Our author claims to have found a manuscript of a certain Rabbi Amram, son of a Rabbi Hillel, who had lived in the land of Israel, in which the author writes as follows: "I have personally seen the graves of Eldod and Meydod brother of Aaron through his father's side but not from the same mother."' Some scholars claim that Eldod is identical with a certain Elidod son of Kisslon, mentioned in Numbers 34,21. Meydod is supposed to be identical with Kemuel son of Shifton in verse 24 in that chapter. According to Midrash Tanchuma, section 12 on our portion both these men had humbled themselves in five different ways. Whereas the other seventy men who had drawn lots making them elders, practiced prophecy only on that day, (as indicated in verse 25 when the prophecy concerned the imminent arrival of the quails). Eldod and Meydad prophesied what would happen at the end of the forty years, i.e. Moses' death and Joshua becoming his successor. They were rewarded by enjoying prophetic status for an indefinite period. According to some opinions they predicted details of the last war before the coming of the messiah, the war involving Gog and Magog. Whereas the other seventy elders did not enter the Holy Land, these two men did. We know that Kisslon and Kemuel entered the Holy Land (Numbers 34). The names of the other seventy elders were not mentioned by the Torah, whereas the names of these men were mentioned. The reason why the prophetic powers of the seventy elders ceased, was that they had been a "'branch" of Moses' prophetic powers, whereas these two men received their prophetic power directly from G–d. The Holy Spirit is described as functioning when they were not in the vicinity of Moses. This is why the Torah describes their prophesying "inside the camp" not only while on sacred ground next to the Tabernacle. This is the conclusion arrived at in the Talmud tractate Sanhedrin folio 17. The author finds it difficult to believe that these two men had been half-brothers of Moses seeing that according to the Torah in Numbers chapter 34, Elidod and Kisslon were members of the tribe of Binyamin. Kemuel is described there as a member of the tribe of Ephrayim.
אלדד ומידד – אחי משה היו אלא שכשנתנה תורה ונאסרו כל העריות פירשו כלם שנא׳ וישמע משה את העם בוכה למשפחותיו ודרשינן על עסקי משפחות וגם עמרם אבי משה פירש מיוכבד דודתו שהיתה אשתו ונשא אשה אחרת והוליד ממנה אלדד ומידד ומצאתי שהובאו קונדריסין אל רב עמרם גאון הגולה מר׳ הלל שהיה מארץ ישראל אני הלל ראיתי קברי אלדד ומידד אחי אהרן מן האב ולא מן האם ויש אומרי׳ אלדד ומידד אלידד בן כסלון מידד הוא קמואל בן שפטן ותימא היאך מצי׳ למימר שהיו אחי משה והלא מצינו אלידד בן כסלון שהוא ממטה בנימין וקמואל בן שפטן שהוא ממטה אפרים וצ״ל דמאן דאית ליה הא לית ליה הא.
גרשם בן משה. דמשמע ״הנער״ הידוע, ואין ידוע יותר לפי הסברא רק גרשם, שהוא בנו של משה (שמות יח, ג):
והם כלים מאלהים. דאם לא כן, למה יתן אותם אל בית הכלא, אלא הטל עליהם צרכי צבור:
י״א גרשום בן משה. מדכתיב הנער משמע הידוע, ואין ידוע יותר מגרשון שהוא בנו בכורו של משה:
Some say that this was Gershom son of Moshe. Since it is written "the youth," which implies someone obvious, and there was no one more obvious than Gershom who was the firstborn son of Moshe.
וירץ הנער י״א גרשום וכו׳ דאל״כ מאי הנער בה״א הידיעה. ורמז יש בדבר דהנער במ״ק גי׳ י״ט כמו גרשו״ם במ״ק עם הכולל וכיון דקרי ליה קרא נער נכון לומר דרמזו הכתוב במ״ק כנודע דחושבן זעיר הוא כחנוך נער:
וירץ הנער. יש אומרים גרשום בן משה היה. המפרשים נקטו שבא לפרש למה כתיב הנער, בה״א הידיעה. ונראה שבא לפרש גם למה כתיב ״וירץ״ ולא ״וילך״, והוא משום שגרשום בן משה חס על כבוד אביו. ובזה מובן למה נקט רש״י תיבת ״וירץ״ בד״ה. והשוה דברינו בראשית י״ח:ז׳.
מקור דברי רש״י הוא מהתנחומא בהעלותך יב, אבל לפי הבמדבר רבה בהעלותך ט״ו:ט׳ הנער היה יהושע. ונראה שרש״י נמנע מלפרש כן ע״פ פשוטו משום שלא משמע כן ממה שכתוב ״ויען יהושע״ בפסוק הבא. אלא שיש להבין למה נקט רש״י לשון ״יש אומרים״ שהרי בכמה מקומות רש״י מפרש לפי מאן דאמר אחד במחלוקת במדרש או בגמרא ואינו משתמש בלשון זה. ואולי יש לומר שאם לא היה רש״י נוקט לשון יש אומרים היינו אומרים שאין קנאות כזו שיש בה צד דמיון לרכילות ראויה אלא לבן בלבד. לכך נקט רש״י שאם אמנם כך משתמע מפשוטו של מקרא, בכל זאת יש דעה בחז״ל שחולקת, ויתכן שיש לסמוך עליה למעשה.